1.教育部要這樣搞的話,以後台灣人國文不好,請別再罵國文老師了!這不是他的錯!(非戰之罪,干卿底事。)

2.媒體錯用中文的情況的確很嚴重,最嚴重的莫過於從簡體字翻譯過來的字幕與標題了(例如皇後、風范、禦史、千裡之外……)。若對文字認識正確(有一定水平)的話還知道錯在哪兒,若不知道的話,豈不「習焉而不察」,在文字上,我們早早已被中國給「統一」了,不是嗎?國際的華語文教育上已經節節敗退了,若連自身文化的根也不戰而走,那麼台灣還剩下什麼?鬥爭嗎?浮華式民主嗎?

3.近日開完課程會後的感想是:悶~。授課節數節節敗退不說,還得揹上污名。(干我啥事啊?詳情就不說了。噓~這是機密。)雖然期待日後能有轉圜餘地,但我對結果實在頗感悲觀。既然台灣的趨勢是要國際化,這樣吧,把英文訂做台灣的官方語言如何?中文就當作第二外語吧。反正我們要去中國化嘛~所以節數漸少,「方向」很正確啊!

================

台灣立報   2010/5/5

 【記者呂淑姮台北報 導】搶救國文教育聯盟4日召開記者會,聯盟成員同聲譴責,教改多年來將國文教育「去精存蕪」,以各種冠冕堂皇的理由實施台灣版 的「文化小革命」。

 日韓更重論語

聯盟副召集人張曉風 從生活經驗談起。她說,有次家人看韓劇,劇中懷孕的媳婦正在念《論語》給 寶寶聽,讓孩子從胎教就接觸經典。張曉風說,這雖然只是短短的一幕,但是日本、韓國,對《論語》的重視是超出我們想像的。

 「韓國人說『孔子是韓國人』的時候引起輿論反擊,但反過來想,台灣有重視過《論 語》或者國文嗎?」張曉風苦笑,如果教育部再不正視國文課時數減少的問題,學生 再不念古文,乾脆讓孔子去當韓國人算了。

 媒體錯用中文

張曉風也點名編劇和 新聞媒體,她認為,媒體是學生在課堂之外最常接觸的 媒介,也是中文運用的示範,但新聞媒體錯字不少:「每個小時都可以看到。」誤用也很多,例如「無時無刻在想你」其實應是「無時無刻不在想你」才正確。

 張曉風說,企業主總 愛問應徵者英文能力的高低,決定是否錄用,她建議可以換成「中文程度好不好」這個條件,她笑說,中文程度好、溝通能力佳,才是優秀員工應該具備的素質。

 中山女中老師李素真 說,聯盟連續6年開記者會,年年都要求教育部重視國文課時數問題,如今國小國語課從每周10節降為5節, 國中國文課總課時數減少1/3、高中每周從6節減為4節。時數越少、學生程度越糟,只有靠少數重視國文的家長私下為孩子補強。

 李素真比較兩岸國語 文課程:「中國的高中生在畢業時,已經能背180首詩、詞、曲,40篇古文;台灣的學生能背多少?不知道。」她說,國語文是百科之母,台灣卻反其道 而行,讓其它科目和國語文並重,導致有些學生連數學題目的語文描述都看不懂。

斬斷文化根本

東吳大學物理系教授劉源俊每年教大一學生,覺得學生中文程度越來越差,看不懂考卷的人反倒是老師:「我還要去問學生,他的答案到底在寫些什麼。」

 他批評台灣教改讓學 子不知不覺歷經了「文化小革命」,自己斬斷文化的根本,還沾沾自喜。學生上課不看課本,回家都看參考書,「為了參加考試而讀的書。」

劉源俊說,早期 中國的大學教授會組團來台,他們認為台灣是有文化素養的地方,但現在台灣學生的程度已被人看不起。他更批評北縣的英語活化課程:「簡直是太沒知識的縣長, 沒道理的政策!國語文教育才是一切教育的基礎。」劉源俊認為,國文沒學好,學外國語文只會兩頭落空。

 聯盟共同發起人、知 名專欄作家公孫策 說,台灣的優勢應是中文才對,教改卻讓優美豐厚的中文底蘊變得七零八落,削弱競爭力,其他科目也沒有變強,他說:「把孩子越教越笨的教育政策是種罪惡。」

 搶救國文教育聯盟呼籲,教育部應將中國文化基本教材《論語》、《孟子》、《大 學》、《中庸》列為必修科目,國文課時數應增加或恢復到原有時數,別讓台灣的高中生國文程度,輸 給中國的國中生甚至小學生。

 

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100505/131/252u7.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    碧人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()